Category Archives: Stil

Traduceri autorizate limba italiană

Spre și în ROMA, anul de grație curent…M-am îmbarcat în avion. Aterizez pe tărâmul lui  ”grazie”. Scot indicațiile prețioase despre capitala europeană care sfidează rigorile logicii timpului. Continue reading

Claritatea, precizia, frumuseţea şi puritatea limbilor străine

Longevitatea unei limbi depinde atât de vitalitatea sa, adică de răspândirea limbii în spaţiu, cât şi de anumiţi factori de ordin demografic şi social. Cu cât o limbă manifestă vitalitate, cu atât mai mult îi va fi posibilă asigurarea longevităţii sale; cu cât are mai puţină vitalitate, cu atât mai puţine şanse va avea de a supravieţui şi de a prospera. Continue reading

Limbile africane și asiatice sunt ignorate de tehnologiile de recunoaștere vocală

Țările ai căror locuitori trăiesc in sărăcie nu prezintă interes pentru Silicon Valley.

Dispozitivul conectat este ultima tendință a gadgeturilor tehnologice. Google și Amazon, cei mai mari vânzători ai acestui tip de produse, le comercializează la mai puțin de cincizeci de euro, ceea ce a făcut din Amazon Echo și Google Home adevărate cadouri ale sărbătorilor anului 2018.

Conform previziunilor transmise de către o asociație americană de consumatori, douăzeci și două de milioane de dispozitive conectate au fost puse sub brad în decembrie 2018 în Statele Unite. Situația a fost însă diferită pe alte continente: conform unui studiu realizat de Caribou Digital și DFS Lab, dezvoltatorii tehnologiilor de recunoaștere vocală nu sunt interesați de anumite limbi, cum ar fi cele africane și asiatice.

Chiar dacă aceștia au realizat progrese importante în domeniu, proiectanții creează astfel o prăpastie între limbi. Odată cu dezvoltarea comenzilor vocale, este posibil ca un ecosistem care se bazează pe ele să fie creat. Ecosistemul la care vorbitorii unei limbi ignorate nu vor putea lua parte.

Limbile africane și asiatice sunt lăsate în principal deoparte întrucât acestea sunt vorbite de populațiile sărace – fabricanții dorind înainte de toate ca tehnologia lor să fie profitabilă. Cercetătorii subliniază că multiplicând numărul de vorbitori prin PIB pe cap de locuitor, cele 100 de limbi cele mai uzitate în lume acoperă 96% din PIB-ul global, în timp ce ei nu reprezintă decât 60% din populația mondială. Adică, 40% din populație vorbesc limbile care nu reprezintă decât piețele mici.

Un alt obstacol în dezvoltarea acestor tehnologii rezidă în bazele de date insuficiente. Chiar și kiswahili, vorbită de mai bine de 100 milioane de persoane, nu deține aparent destule date ușor accesibile. Pentru a crea un serviciu care să permită interacțiunea prin voce cu un dispozitiv, sunt necesare aproximativ 100.000 de ore de dialog înregistrate.

Sursa: http://www.slate.fr

Traduceri autorizate în domeniul cosmetic, 10+ani de experiență

În zilele noastre, domeniul cosmetic, al frumuseții și metodelor de întreținere a stării de bine din punct de vedere estetic, cu componentele ei destinate îngrijirii corporale, motorul de creștere a industriei cosmetice, a determinat necesitatea unei instituții remarcabile în teatrul serviciilor prestatoare, o adevărată competiție în amprentarea pe piețe interne și internaționale a acestora. Continue reading

Actul profesional de traducere

Actul profesional prestat cu responsabilitate și profesionalism de prima companie prestatoare de servicii de traducere în timp real – Agenția de traduceri TRADOTECA – presupune o excelentă cunoaștere a limbii țintă, o stăpânire temeinică a limbii sursă, cunoștințe lingvistice la nivel de expert, îmbinate eficient cu varii competențe ale specialităților de lucru. Menținerea aptitudinilor referitoare la știința lingvisticii la cel mai înalt nivel, oriunde ne-am afla, a rămas preocuparea noastră constantă. Continue reading