Category Archives: Articole

Cuvântul danez ”let godt”( joacă-te bine)

Jocul LEGO, celebrat în premieră la 2 aprilie 2015, și-a început cariera în atelierul unui tâmplar sărac din Danemarca ( Ole Kirk Christiansen) inspirat de versiunile în miniatură a unor piese de mobilă. În anul 1932 dulgherul își deschide o afacere proprie de confecționat scări, mese de călcat și jucării ca în anul 1934 acestea din urmă să apară sub numele de LEGO după cuvântul danez ”let godt”( joacă-te bine) fără însă să se știe traducerea acestuia din latină (eu construiesc, îmbin). După ani buni, rămas văduv cu patru copiii, în anul 1947, împreună cu fiul său avea să achiziționeze un dispozitiv automatizat cu care a produs forme de plastic ce se puteau asambla una cu cealaltă cu ușurință, reușindu-se chiar demontarea acestora în vederea reasamblării. Ideea de a folosi aceleași piese pentru lucruri complet diferite prindea rădăcini. Imaginația și dinamica tehnologică au generat dintr-o afacere de familie, practicată din generație în generație un adevărat brand de țară, făcând posibilă crearea așa-zisului imperiu LEGO. În anul 1978 aveau să se lanseze mini-figurinele atât de cunoscute de întreaga lume. De o versatilitate din ce în ce mai spectaculoasă, setul LEGO al anilor 1960 permite combinații nelimitate cu cel al anilor 2000. Dezvoltând creativitatea copiilor, și chiar curiozitatea adulților, totalul jucăriilor produse vreodată din ”cărămizi care se îmbină automat” se pare că ar asigura în medie cca 86 de figurine plastifiate/persoană din lumea întreagă. Mai mult, șase dintre acestea de mărime medie se pot combina de 915 103 765 în moduri distincte, două dintre ele în 24 de feluri, trei în 1060.

În permanentă luptă cu clonele, compania a ținut mereu pasul cu cele mai avangardiste invenții de jucării astfel că în 2015 Forbes desemnează cel mai bogat danez dintr-o…afacere cu jucării și LEGO, cel mai puternic brand din lume – în toate domeniile, nu numai pentru jucării!

Secretul succesului acestui joc pare a fi similar modului de pătrundere în culisele traducerii în și din însăși limba daneză considerându-l ca pe o adevărată provocare. Deși ”îmbinările” nu par a fi deloc facile nici pentru piesele magice nici pentru cuvinte, cu profesionalism, promptitudine, seriozitate, ca fiecare cuvânt să-și găsească corect locul adecvat, echipa Agenției de traducere Tradoteca permite susținerea obiectivelor și proiectelor dumneavoastră la cele mai intransigente exigențe.

Tradoteca®, agenția de traduceri online este specializată în traducerea textelor din limba daneză. Echipa noastră de traducători nativi de limba daneză dispune de competențe lingvistice și diplome recunoscute pentru a asigura traduceri fidele, rapide şi corecte în/din limba daneză prețuri competitive. Nu ezitați să ne contactați la 0729 TRADUC, 0729 87 23 82 sau office@tradoteca.ro

 

Limbile africane și asiatice sunt ignorate de tehnologiile de recunoaștere vocală

Țările ai căror locuitori trăiesc in sărăcie nu prezintă interes pentru Silicon Valley.

Dispozitivul conectat este ultima tendință a gadgeturilor tehnologice. Google și Amazon, cei mai mari vânzători ai acestui tip de produse, le comercializează la mai puțin de cincizeci de euro, ceea ce a făcut din Amazon Echo și Google Home adevărate cadouri ale sărbătorilor anului 2018.

Conform previziunilor transmise de către o asociație americană de consumatori, douăzeci și două de milioane de dispozitive conectate au fost puse sub brad în decembrie 2018 în Statele Unite. Situația a fost însă diferită pe alte continente: conform unui studiu realizat de Caribou Digital și DFS Lab, dezvoltatorii tehnologiilor de recunoaștere vocală nu sunt interesați de anumite limbi, cum ar fi cele africane și asiatice.

Chiar dacă aceștia au realizat progrese importante în domeniu, proiectanții creează astfel o prăpastie între limbi. Odată cu dezvoltarea comenzilor vocale, este posibil ca un ecosistem care se bazează pe ele să fie creat. Ecosistemul la care vorbitorii unei limbi ignorate nu vor putea lua parte.

Limbile africane și asiatice sunt lăsate în principal deoparte întrucât acestea sunt vorbite de populațiile sărace – fabricanții dorind înainte de toate ca tehnologia lor să fie profitabilă. Cercetătorii subliniază că multiplicând numărul de vorbitori prin PIB pe cap de locuitor, cele 100 de limbi cele mai uzitate în lume acoperă 96% din PIB-ul global, în timp ce ei nu reprezintă decât 60% din populația mondială. Adică, 40% din populație vorbesc limbile care nu reprezintă decât piețele mici.

Un alt obstacol în dezvoltarea acestor tehnologii rezidă în bazele de date insuficiente. Chiar și kiswahili, vorbită de mai bine de 100 milioane de persoane, nu deține aparent destule date ușor accesibile. Pentru a crea un serviciu care să permită interacțiunea prin voce cu un dispozitiv, sunt necesare aproximativ 100.000 de ore de dialog înregistrate.

Sursa: http://www.slate.fr

Traduceri autorizate în domeniul cosmetic, 10+ani de experiență

În zilele noastre, domeniul cosmetic, al frumuseții și metodelor de întreținere a stării de bine din punct de vedere estetic, cu componentele ei destinate îngrijirii corporale, motorul de creștere a industriei cosmetice, a determinat necesitatea unei instituții remarcabile în teatrul serviciilor prestatoare, o adevărată competiție în amprentarea pe piețe interne și internaționale a acestora. Continue reading

Servicii de traducere în domeniul asigurărilor și transporturilor

Ca și concept, asigurarea este o formă de protecție bazată pe un contract prin care o persoană, fizică sau juridică, asiguratul, transferă  anumite riscuri unui asigurator (de regulă, persoană juridică) prin plata unei așa-zise prime de asigurare, acesta din urmă obligându-se ca la evenimente prevăzute în contractul inițial să achite asiguratului anumite despăgubiri. Aceste riscuri pot fi în legătură cu sănătatea, activitatea profesională iar în cazul firmelor, privitoare la mărfurile sau activele companiei. Continue reading

Traduceri autorizate București în domeniul comercial

Traducerea  textelor de specialitate din domeniul comercial presupune desfășurarea unor activități prealabile de documentare și de realizare a terminologiei domeniului tratat. Desfășurate riguros, aceste operații respectă normele cunoscute și acceptate de părțile interesate. Continue reading